Course title |
Poetry of the Tang and Song Dynasty |
Semester |
112-2 |
Designated for |
COLLEGE OF LIBERAL ARTS Graduate Program of Teaching Chinese as a Second Language |
Instructor |
LIU, HSIAO-SHENG |
Curriculum Number |
PTCSL5008 |
Curriculum Identity Number |
146 U9370 |
Class |
|
Credits |
2.0 |
Full/Half Yr. |
Half |
Required/ Elective |
Elective |
Time |
Monday 8,9(15:30~17:20) |
Remarks |
Restriction: international students The upper limit of the number of students: 30. |
|
|
Course introduction video |
|
Table of Core Capabilities and Curriculum Planning |
Table of Core Capabilities and Curriculum Planning |
Course Syllabus
|
Please respect the intellectual property rights of others and do not copy any of the course information without permission
|
Course Description |
1.本課程適合高級2-3(Advanced Mid Chinese III)以上程度的學習者,也就是至少學習完《實用視聽華語(四)》,能掌握3400個以上中文詞彙量,或是在臺灣中文學習總時數達到900小時 (或在其他國家地區達1800小時) 的學生,或已通過臺灣TOCFL華語文能力測驗高階級B2或HSK漢語水平考試第5級的學生。
2.本課程授課語言以中文為主,英文為輔。
3.選詩標準
1) 詩句用字難易度以高級2-3程度為準,解釋時避免使用英文。
2) 作品內容具象,便於高級2-3學生理解意境。
3) 作品與外籍生生活或中華文化相關。 |
Course Objective |
1.理解基本詩意,體會詩作表達之情感與文化內涵
2.了解作者生平或作品典故
3.學習應用詩中字詞與句型
4.明白近體詩基本格律
5.學習創作近體詩 |
Course Requirement |
1.出席並參與課堂活動
2.課前預習詩詞字義
3.課後背誦詩詞(每週都有默寫隨堂小考,隨堂小考不補考)
4.按時繳交作業 |
Student Workload (expected study time outside of class per week) |
2-3小時 |
Office Hours |
Appointment required. |
Designated reading |
|
References |
1.邱燮友:《新譯唐詩三百首》,臺北市:三民出版社,2006。
2.人人出版編輯部:《唐詩三百首》,新北市:人人出版社,2014。
3.蘅塘退士編選:《新編.唐詩三百首》,臺北市:小倉出版社,2015。
4.柳無忌:《全唐詩精華》,臺北市:世界出版社,2000。
5.汪中:《新譯宋詞三百首》,臺北市:三民出版社,2011。
6.人人出版編輯部:《宋詞三百首》,新北市:人人出版社,2018。
7.上疆村民編選:《新編.宋詞三百首》,臺北市:小倉出版社,2015。 |
Grading |
|
Adjustment methods for students |
Teaching methods |
Assisted by recording, Provide students with flexible ways of attending courses |
Assignment submission methods |
Extension of the deadline for submitting assignments |
Exam methods |
Final exam date postponement |
Others |
Negotiated by both teachers and students |
|
Week |
Date |
Topic |
第1週 |
2/19 |
課程說明&介紹近體詩格律 |
第2週 |
2/26 |
花的象徵: 〈歎花〉(唐‧杜牧) 〈題都城南莊〉(唐‧崔護) |
第3週 |
3/4 |
相思的長度: 〈長相思〉(宋‧歐陽修) 〈卜算子〉(宋‧李之儀) |
第4週 |
3/11 |
相思的顏色: 〈相思〉(唐‧王維) 〈長相思〉(南唐‧李煜) |
第5週 |
3/18 |
相思的深度: 〈相思怨〉(唐‧李冶) 〈贈汪倫〉(唐‧李白) |
第6週 |
3/25 |
同學作品賞析 |
第7週 |
4/1 |
期中考 ∕ 相思與節日: 〈生查子〉(宋‧歐陽修/朱淑真) |
第8週 |
4/8 |
相同的月亮: 〈靜夜思〉(唐‧李白) 〈三年別〉(唐‧白居易) |
第9週 |
4/15 |
當時的月亮: 〈月夜〉(唐‧杜甫) 〈夜雨寄北〉(唐‧李商隱) |
第10週 |
4/22 |
相思的憾恨(一): 〈夜望單飛雁〉(南朝齊‧蕭綱) 〈怨情〉(唐‧李白) |
第11週 |
4/29 |
相思的憾恨(二): 〈釵頭鳳〉(宋‧陸游) |
第12週 |
5/6 |
相思的速度: 〈白帝下江陵〉(唐‧李白) 〈聞官軍收河南河北〉(唐‧杜甫) |
第13週 |
5/13 |
白髮的象徵: 〈開元樂〉(南唐‧李煜) 〈秋浦歌十五首其十三〉(唐.李白) |
第14週 |
5/20 |
面對挫折的態度: 〈定風波〉(宋‧蘇軾) |
第15週 |
5/27 |
期末筆試 ∕ 相思與節日: 〈水調歌頭〉(宋‧蘇軾) |
第16週 |
6/3 |
期末報告 |